Adiu, planvenguts a l’infòc. Vos vau dire quicòm, mai que mai als non-iniciats. Los occitanistas son totes una còla d’originals… Se pelejan totjorn, se pelejan los referencials contra los dialectals, los occitanistas contra los felibrencs… E encara los occitanistas-referencialistas se carpinhan entre eles. Cal dire meme, mesme o meteis, cal dire sabata o solièr, cal dire filosòf o filosòfe… Los catalans qu’anaretz de vacanças en Occitània, vos pregui : jamai, jamai demandetz a un grop “¿ de qu’es aquel famós e paragogic o de sosten ?” Exagèri pas, un occitan empebrinat per la linguistica es una sòrta de serbebosnian. A un moment cridarà “Banzai!” e de la talhòla ne’n sortiran son cotèl. E se cercàvan la patz ? E de vertat los occitanistas, secessionistas gascons, provençals, niçards, bearneses… avèm pas res en comun ? Que aimam pas totes nòstres filhs ? Solide que quiò ! E lor parlam totes en francés !… Vòli dire, lor parlatz.
Vaquí, l’aimabla audiéncia, un motiu de reflexion per las vacanças-Aviám entrevistat Iain Ó hAnnaidh, a prepaus del cornic. Nos contèt que al sieu, avián conegut aquela guèrra ortografica al sieu. No’n parla de la fin.

Cornoalha reverta un pauc Occitània, vertat ? Benlèu sèm cosins occitans e cornics, un subjècte pels etnològs… o pels etnològues. En 2010 dobriguèt las pòrtas la primièra grèpia en cornic. Felicitacions !

Aqueste d’auèi es lo darrièr infòc davant las vacanças. Ieu soi triste, que vos devi quitar pendent tantas setmanas… Qué farai ? Lo Ferriòl es triste tanben, se plora e sospira. Per contra dr. Bardòu es urós ! Anem veire que li arriba ?

¿Vos ai parlat dels libres del CRDP d’Aquitània? Solide que òc. Son aqueles contes acompanhats de CD amb la lectura pluridialectala. “Lo caton e la bossòla” es un conte tradicional, illustrat per Sylvaine Abbadie, que nos va servir per testar cossí es fòrta en occitan l’audiéncia. Comença la pròva de compreneson de l’oral.

S’es passat plan ? Auriatz tot comprés sens l’ajuda del jostitolat ? La primièra lectura èra en gascon, la segonda en lengadocian, la tresena en lemosin… S’avètz agut de dificultats pensariai a far un cors : los de l’Escòla Occitana d’Estiu, per exemple, del 14 al 20 d’agost, al Licèu l’Ostal de Vilanòva d’Òlt. Estagi immersiu de lenga occitana ambe de corses dins 3 nivèls e dins 3 dialèctes : lengadocian, lemosin, gascon.

E amics cal pensar a clavar. S’acaba l’espaci en dubèrt, a partir de diluns 18 de julh al ser se dobrís l’integral d’internet. Auèi BONUS TRACK nos presenta Marcèu Esquieu. Segur coneissètz l’autor, mas benlèu conesissètz pas lo traductor. Esquieu nos aviá revirat lo “Plutòs” d’Aristofanes, aquela comèdia se ditz d’ara enlà en occitan “Fortunat”, e tanben nos aviá revirat la “Antigòna” de Sofòcles. Presentada l’avant-primièra a l’Escòla Occitana d’Estiu e creada a l’Estivada de Rodés, en 2006. Esquieu parla, e paga lo còp çò que ditz… Alavetz, çai venètz… e agachatz !