La realitat lingüística als cinemes de Finlàndia, Estònia i el Quebec

Actualitzat el 12.05.2010 a les 10:17

La polèmica Llei del cinema encara ja la recta final, una normativa que obligarà a subtitular o doblar al català el 50% de les còpies que entrin a Catalunya. La Plataforma per la Llengua ha reunit tres responsables culturals de Finlàndia, Estònia i el Quebec, els quals diuen que la poca presència del català als cinemes és una excepció en comparació amb altres països.

Notícies relacionades

Etiquetes

, , , ,

Comentaris

Normes d'ús

Els comentaris publicats expressen l'opinió dels usuaris, no de BTVNOTÍCIES.cat

S'eliminarà qualsevol comentari ofensiu, contrari a les lleis vigents o fora del tema de la notícia.